いまさら気づいた。
パンゲアって、英語表記では“PANGAEA”なんですねぇ。
レースのほうは“PANGEA”でおじゃる。
ま、ソレはソレ、コレはコレ、悪かないね妻の肌w
ということでお待たせしました。
独身のおやじちゃんが贈る
パンゲア淡路蔵出し動画第2弾です。
コレでオイラの手持ちはおしまい。
※コース設定事情により、レイアウトは変わる場合があります。ご了承下さい。
「続きを読む」からどうぞ!→→→→→→→→→→→→→→→→→→→
——————————————
いまさら気づいた。
パンゲアって、英語表記では“PANGAEA”なんですねぇ。
レースのほうは“PANGEA”でおじゃる。
ま、ソレはソレ、コレはコレ、悪かないね妻の肌w
ということでお待たせしました。
独身のおやじちゃんが贈る
パンゲア淡路蔵出し動画第2弾です。
コレでオイラの手持ちはおしまい。
※コース設定事情により、レイアウトは変わる場合があります。ご了承下さい。
「続きを読む」からどうぞ!→→→→→→→→→→→→→→→→→→→
——————————————
パンゲアの綴りはサイトによってPANGEAの場合とPANGAEAの場合があります。
当初より「どうする?」って話はあったんですがPANGAEAは読みにくいということで
PANGEAを採用いたしました。
どっちが正解かヤフー知恵袋で質問したら「どっちでもいいんじゃない?」でした
元の意味はギリシャ語で「すべての陸地」。
グーグル翻訳したら「Όλα τα γήπεδα」です???
多分「パン パシフィック オープン」とかの「パン」と
「ガイアの夜明け」とかのGAEAがくっついてPANGEAなんだと思います。
ガイアがGAIAだったらPAN-GAIAでなんとなく格好いいので採用だったんですけど
よくわからなくなってきましたが「PANGEA」で決定!!
なるほどなるほど、そういういきさつがあったんですね。
いろいろあった訳ですね。
さ、1ヶ月を切りましたよ。気合入れていきましょう。